Qu'est-ce que le fait de "créer" (الخلق), "faire exister" (التكوين), qui est spécifique à Dieu ? - Et l'homme qui façonne l'image d'un être vivant, le crée-t-il vraiment ?

La problématique :

Si le Coran dit souvent que Seul Dieu crée ("khalq") toute chose ("أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ" : "Associent-ils (à Dieu) ce qui ne crée rien ?" : Coran 7/191 ; "أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ" : "Celui qui crée serait-il donc comme celui qui ne crée pas ?" : Coran 16/17) (il y a aussi le terme : "'amal" : "أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ " : Coran 36/71), comment expliquer que par ailleurs le Coran emploie ces mêmes termes "khalq" et "'amal" au sujet d'autres que Dieu (au sujet de Jésus : "أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللّهِ" : Coran 3/93 ; au sujet de Djinns : "يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاء مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ" : Coran 34/13) ?

La réponse est que les deux ne sont pas du même niveau :

--- a) il y a le niveau réservé à Dieu : il s'agit de la capacité :
------
de faire exister une chose concrète ('ayn) en la faisant apparaître du néant ;
------ ou de faire exister une chose concrète (
'ayn) à partir d'éléments existants, ou de faire apparaître un accident ('aradh) sur une chose concrète ('ayn), mais de faire cela par sa seule volonté ;
------ ou de faire exister une chose concrète (
'ayn) à partir d'éléments existants, ou de faire apparaître un accident ('aradh) sur une chose concrète ('ayn), mais cela étant tellement grand que cela est impossible à faire apparaître si on ne dispose pas d'un pouvoir véritablement divin (par exemple transformer un bâton en un serpent capable d'avaler des bâtons et des cordes, ou transformer la forme d'un oiseau pétri à partie de la boue en un vrai oiseau, vivant ; ou encore accorder la guérison à un malade en le voulant simplement). Dans sa fatwa relative à l'alchimie (MF 29/368-388) Ibn Taymiyya parle de ce que l'homme a la capacité de fabriquer et ce qu'il n'a pas la capacité de fabriquer (par transformation de la matière existante) ;
------ ou de faire exister quelque chose (
'ayn, ou 'aradh) sans qu'un autre être puisse faire que, contrairement à ce qu'on veut, cette chose n'apparaisse pas.
Nul ne possède la capacité de faire quoi que ce soit de tout cela en dehors de Dieu ;
-

--- b) et puis il y a le niveau reconnu par le Coran à des créatures de Dieu :
------ reconnu aux hommes en général : "لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ" (Coran 36/35) ; "وَاللَّهُ خَلَقَـكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ" :
"Et Dieu a créé vous ainsi que ce que vous réalisez" (Coran 37/95-96). Ce que les hommes fabriquent de leurs mains relève du niveau b ; et le fait que Dieu crée ce que les hommes fabriquent ainsi (de même qu'Il les a eux-mêmes créés), cela relève du niveau a ;
------
reconnu à Jésus : "أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللّهِ" : "Je façonne pour vous, à partie de boue, ce qui ressemble à la forme d'un oiseau, puis je souffle sur lui, et par la Permission de Dieu il devient un oiseau" (Coran 3/93). "Khalq" veut dire ici : "façonner" (Tafsîr ul-Qurtubî, Tafsîr Ibn Kathîr, Tafsîr ul-Jalâlayn). L'action de façonner l'oiseau à partir de la boue, et celle de souffler dessus, étaient actions de Jésus (soit le niveau b) ; mais l'action de rendre cela vivant était action de Dieu (soit le niveau a) ;
------ reconnu à des djinns : "يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاء مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ" (Coran 34/13).

-
Car il existe (et cela en toute chose) :
--- ce qui relève des pouvoirs dont ne dispose que Dieu (a),
--- et ce qui relève des pouvoirs dont autre que Dieu dispose réellement (b)...
Lire ici : Ce dont Dieu a accordé la capacité à telle catégorie (جنس) de Ses créatures et pas à telle autre, et ce dont Il n'a accordé la capacité à aucune créature... Il y a ainsi les capacités de : 5) Dieu Seul ; 4) les Anges ; 3) les Eléments physiques naturels ; 2) les Djinns ; 1) l'Homme.

Shâh Waliyyullâh
écrit :
"المعترف بانصرام سلسلة الإمكان إلى واجب لا يحتاج إلى غيره، يضطر إلى جعل هذه الصفات التي يتمادحون بها على درجتين: ـ درجة لما هنالك؛ ـ ودرجة لما يشبهه بنفسه"
(Hujjat ullâh il-bâligha, 1/181).
"حقيقة الشرك أن يعتقد إنسان في بعض المعظمين من الناس أن الآثار العجيبة الصادرة منه إنما صدرت لكونه متصفا بصفة من صفات الكمال مما لم يعهد في جنس الإنسان، بل يختص بالواجب جل مجده، لا يوجد في غيره إلا أن يخلع هو خلعة الألوهية على غيره، أو يفني غيره في ذاته ويبقى بذاته، أو نحو ذلك مما يظنه هذا المعتقد من أنواع الخرافات" (Ibid., 1/183-184). Humblement, je propose de formuler le même propos en y ajoutant ce que j'écris entre crochets ci-après : "حقيقة الشرك أن يعتقد إنسان في بعض المعظمين من الناس أن الآثار العجيبة الصادرة منه إنما صدرت لـكونه متصفا بـصفة من صفات الكمال مما لم يعهد في جنس الإنسان [ولا في جنس من المخلوقات من الجنّ والسبب الطبيعي والملك]، بل يختص بالواجب جل مجده، لا يوجد في غيره إلا أن يخلع هو خلعة الألوهية على غيره".

Ibn Taymiyya distingue lui aussi :
"وتفصيل القول: أن مطلوب العبد إن كان من الأمور التي لا يقدر عليها إلا الله تعالى؛ مثل أن يطلب شفاء مريضه من الآدميين والبهائم أو وفاء دينه من غير جهة معينة أو عافية أهله وما به من بلاء الدنيا والآخرة وانتصاره على عدوه؛ وهداية قلبه وغفران ذنبه أو دخوله الجنة أو نجاته من النار أو أن يتعلم العلم والقرآن أو أن يصلح قلبه ويحسن خلقه ويزكي نفسه وأمثال ذلك" (MF 27/67-68) ;
"وأما ما يقدر عليه العبد" (MF 27/68).
-

C'est attribuer le niveau "a" à autre que Dieu qui constitue du Shirk Akbar billâh.

Dès lors, les Polycultistes qui attribuent à d'autres que Dieu la faculté de créer, leur attribuent cela au niveau "a", réservé à Dieu, et pas au niveau "b" (niveau où les créatures elles-mêmes le font) (et niveau reconnu dans les 3 versets suscités du Coran).

-

Quant aux hadîths suivants, où un sévère reproche est adressé aux hommes qui, faisant des images, "créent" eux aussi et imitent ainsi Dieu :

--- "عن أبي زرعة، سمع أبا هريرة رضي الله عنه، قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: " قال الله عز وجل: ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي، فليخلقوا ذرة أو ليخلقوا حبة أو شعيرة" (al-Bukhârî, 7120) ;
--- "قال القاسم: سمعت عائشة رضي الله عنها: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر، وقد سترت بقرام لي على سهوة لي فيها تماثيل، فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وسلم هتكه وقال: "أشد الناس عذابا يوم القيامة الذين يضاهون بخلق الله." قالت: فجعلناه وسادة أو وسادتين" (al-Bukhârî, 5610, Muslim, 2107) ;
----- "عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن الذين يصنعون هذه الصور يعذبون يوم القيامة، يقال لهم: أحيوا ما خلقتم" (al-Bukhârî, 5607, Muslim, 2108)...

ces hadîths parlent :

----- i) d'une part de celui qui a en son for intérieur le sentiment de "faire comme Dieu", ou l'intention d'imiter Dieu dans ce qui Lui est réservé (cela constitue alors du kufr akbar) (ce genre de sentiment et ce genre d'intention se retrouvent chez certains artistes) ("وخص بعضهم الوعيد الشديد بـمن صور قاصدا أن يضاهي، فإنه يصير بذلك القصد كافرا؛ وسيأتي في باب ما وطيء من التصاوير بلفظ: "أشد الناس عذابا الذين يضاهون بخلق الله تعالى". وأما من عداه فيحرم عليه ويأثم لكن إثمه دون إثم المضاهي. قلت: وأشد منه من يصور ما يعبد من دون الله كما تقدم" : FB 10/ 471-472) ;
----- ii) et d'autre part, à une échelle moindre, de celui qui façonne ce que Dieu lui a interdit de façonner : les représentations d'êtres animés (dhawâtu arwâh).

Cependant, dans le cas ii et même dans le cas i, l'action de ces hommes (aussi interdite soit-elle tashrî'an) relève du niveau b suscité : takwînan, les hommes disposent de la capacité de faire ainsi, que Dieu leur a octroyée. C'est tashrî'an que Dieu n'agrée pas qu'un autre que Lui fasse cette action. Ici encore, "khalq" veut dire : "façonner".
-
D'ailleurs même ce que les hommes façonnent ainsi de leurs mains (niveau
b) sont des créatures de Dieu (au niveau a), et pas des créatures d'hommes.
Dieu relate que le prophète Abraham (sur lui soit la paix) a dit à son peuple : "قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ" :
"Adorez-vous ce que vous sculptez ? Alors que Dieu a créés vous, ainsi que ce que vous faites" (Coran 37/95-96). Ce prophète voulait parler du produit fini, c'est-à-dire du résultat concret de l'action de ces hommes sur la matière première, c'est-à-dire des statues elles-mêmes : il voulait leur dire que leurs êtres eux-mêmes (les adorateurs), ainsi que les statues qu'ils ont façonnées et devant lesquelles ils se courbent, tous sont créés par Dieu.
Lire notre article : Les actions de l'homme, est-ce Dieu qui les crée, ou bien est-ce l'homme ?.

-
Très différent de cela
est ce que certains Polycultistes attribuent comme faculté à des êtres autres que Dieu
, comme nous allons le voir ci-après...

-

--- Parmi l'ensemble des Polycultistes, certains croient que Dieu n'est pas le Seul à créer (الخَلق), c'est-à-dire à faire exister des êtres (خَلْق الأعيان) :

"مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ" : "Dieu n'a pas pris d'enfant, et il n'y a pas (non plus) avec Lui d'autre dieu ; sinon chaque dieu s'en irait avec ce qu'il a créé, et l'un dominerait l'autre. Pureté à Dieu par rapport à ce de quoi ils Le qualifient" (Coran 23/91). Le "ilâh" autre que Dieu dont l'existence est ici niée est un "ilâh-rabb" (puisqu'Allah Ta'âlâ a parlé du fait qu'un tel "ilâh" aurait eu des créatures) (même si, bien sûr, par ailleurs, il n'y a pas non plus avec Dieu de "ilâh-ghayru-rabb").

Ibn Jarîr at-Tabarî écrit : "إِذًا لَذَهَبَ) يقول: إذن لاعتزل كل إله منهم (بِمَا خَلَقَ) من شيء، فانفرد به، ولتغالبوا، فلعلا بعضهم على بعض، وغلب القويّ منهم الضعيف؛ لأن القويّ لا يرضى أن يعلوه ضعيف، والضعيف لا يصلح أن يكون إلها. فسبحان الله ما أبلغها من حجة وأوجزها، لمن عقل وتدبر" (Tafsîr ut-Tabarî).

Al-Qâssimî écrit quant à lui : "ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله، إذا لذهب كل إله بما خلق، ولعلا بعضهم على بعض لأنه يجب أن يتخالفا بالذات، وإلا لما تصور العدد؛ والمتخالفان بالذات يجب أن يتخالفا في الأفعال، فيذهب كل بما خلقه، ويستبد به، ويظهر بينهم التحارب والتغالب، فيفسد نظام الكون، كما تقدم بيانه في آية {لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا" (Mahâssin ut-ta'wîl).

Lire nos articles :
--- Non, la totalité des Mushrikûn n'adhèrent pas à toute la "Aslu Tahwîd illâh fi-ir-Rubûbiyya".
--- Le Coran distingue le fait de diviniser quelque chose en l'élevant au grade d'"associé de Dieu" (شريك لله), et le fait de diviniser quelque chose en l'élevant au grade d'"enfant de Dieu" (ولد الله). Sachant que tous deux constituent du Shirk Akbar (شرك أكبر بالله), quelle est donc la différence entre eux ?.

Ces Polycultistes-là attribuent donc à d'autres que Dieu la capacité de :
----- faire naître quelque chose du néant ;
----- ou de faire apparaître ce quelque chose à partir d'éléments existants (et pour leur part créés par Dieu), mais par leur simple volonté ;
----- ou de faire apparaître (à partir d'éléments déjà existants) quelque chose de tellement grand que seul un pouvoir divin peut le faire apparaître ;

----- ou de faire apparaître quelque chose alors que Dieu ne le veut pas takwînan.
Voilà qui constitue du
Shirk Akbar billâh.
-
Dès lors, l'homme qui fabrique une voiture, ou toute autre machine, ne crée donc pas celle-ci au niveau a (réservé à Dieu) : cela n'est donc nullement du Shirk billâh, ni akbar ni asghar. Cela est entièrement autorisé.
-
Par contre, l'homme qui façonne un être animé en ayant en son for intérieur le sentiment de "faire comme Dieu", ou l'intention d'imiter Dieu dans ce qui Lui est réservé, cela est interdit et constitue du
kufr akbar ("وخص بعضهم الوعيد الشديد بـمن صور قاصدا أن يضاهي، فإنه يصير بذلك القصد كافرا؛ وسيأتي في باب ما وطيء من التصاوير بلفظ: "أشد الناس عذابا الذين يضاهون بخلق الله تعالى""
: FB 10/ 471-472). Cependant, ce kufr akbar est dû à ce sentiment et cette intention, mais il ne s'agit pas d'un shirk akbar comme l'est le fait d'attribuer à autre que Dieu l'une des 4 facultés suscitées.
-
Quant à l'homme qui façonne un être animé (
dhâtu rûh) sans avoir ce sentiment en lui, celui-là fait un grand péché (parce que commettant ce que Dieu lui a interdit de faire) mais qui ne va pas jusqu'au kufr akbar
("وأما من عداه فيحرم عليه ويأثم لكن إثمه دون إثم المضاهي. قلت: وأشد منه من يصور ما يعبد من دون الله كما تقدم" FB 10/ 471-472).

-
Il faut ici savoir que même si les djinns et les humains choisissent bel et bien d'avoir telle croyance et de faire telle et telle actions, c'est Dieu qui crée (Khalq) celles-ci. De plus, ils ne font celles-ci que si Dieu l'a voulu (Irâda Takwîniyya).

Lire ici nos articles :
--- Ce que Dieu fait se réaliser dans l'Univers et sur la Terre (at-Takwîn) est une chose - Ce qu'Il demande à l'homme de faire ou de ne pas faire (at-Tashrî') est autre chose - Il ne faut pas confondre les 2, car ils ne sont pas du même ordre.
--- A) Ce que Dieu a créé de Sa Main - B) Ce que Dieu a fait (ou fait, ou fera) se réaliser par Sa Parole "Sois !" - C) Ce que Dieu charge des Anges de faire se réaliser - D) Ce qui se réalise lui aussi selon la Volonté Takwînî de Dieu, mais par le biais des causes naturelles que Dieu a créées et qu'Il gère - E) L'action humaine, qui se réalise par la Volonté de Dieu et par le choix de l'homme".
--- Pourquoi le Coran dit-il que Dieu égare des hommes ? Dieu voudrait-il le mal de certains hommes ?.

-

--- Parmi les Polycultistes, certains autres croient que Dieu est Seul Créateur des choses concrètes (خَلق الأعيان), mais n'est pas le Seul à gérer l'univers et ce qui s'y passe (تدبير الأمور). Eux croient que Dieu a confié à certains êtres la Capacité de gérer certaines choses (comme guérir de telle maladie, ou accorder la victoire sur l'ennemi, etc.), et l'homme peut donc leur demander ce dont il a besoin :

Cela constitue lui aussi du Shirk Akbar billâh.

Lire à ce sujet notre article :
--- Demander à un homme vivant de nous donner de l'argent, cela n'est pas du Shirk Akbar. Et en demander à un pieux défunt, alors ? Et qu'en est-il de demander au martyr dont la vie est évoquée dans le hadîth de Suhayb de nous guérir ?.

-

--- Ensuite il existe d'autres Polycultistes qui font du Shirk akbar billâh dans Sa Ulûhiyya sans que cela soit aussi du Shirk billâh dans Sa Rubûbiyya :

Lire à leur sujet notre article :
--- Le "توحيد الله في الألوهية" englobe et dépasse "توحيد الله في الربوبية".

-
Wallâhu A'lam (Dieu sait mieux).

Print Friendly, PDF & Email