Une classification du Ta'tîl ullâhi al-Akbaru (تعطيل اللهِ الأكبرُ), et du Shirk Akbar billâh (الشرك الأكبر بالله) : selon que cela est fait par son Qawl (Propos) ou par son Fi'l (Action) ; ensuite, dans le Qawl (Propos), cela concerne parfois l'Etre de Dieu, parfois un Attribut de Dieu, parfois encore un Fait de Dieu

-

Un verset coranique et un hadîth :

--- Dans le Coran, Dieu nous dit : "وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا" : "Et faites la 'Ibâda de Dieu, et ne Lui associez rien ; et agissez en bien avec les deux parents, ainsi qu'avec les gens de la parenté (...)" (Coran 4/36).

--- Dans le hadîth dit "de Mu'adh" : "تعبد الله ولا تشرك به شيئا، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصوم رمضان، وتحج البيت" : "Tu fais la 'Ibâda de Dieu et ne Lui associes rien ; tu accomplis la prière rituelle (salât) ; tu donnes l'aumône obligatoire (zakât) ; tu jeûnes pendant le (mois de) ramadan ; et tu pars en pèlerinage à la Maison (de Dieu)" (at-Tirmidhî 2616).

-
Un autre verset et un autre hadîth :

--- Dans le Coran, Dieu nous dit également ceci : "(...). Ils M'adoreront ne M'associant rien. (...)" : "وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ" (Coran 24/55).

--- On trouve la même formule dans le hadîth relaté par Abû Ayyûb : un homme se rendit auprès du Prophète (que Dieu le rapproche de Lui et le salue) et lui dit : "Indique-moi une action que je ferai, qui me rapprochera du Paradis et m'éloignera du Feu". Le Prophète lui dit : "Tu adores Dieu ne Lui associant rien, tu accomplis bien la prière rituelle, tu donnes la zakât et tu entretiens ton lien de parenté". Lorsque l'homme repartit, le Prophète dit : "S'il s'attache à ce qui lui a été ordonné, il entrera au Paradis" : عن أبي أيوب، قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "دلني على عمل أعمله يدنيني من الجنة، ويباعدني من النار"، قال: "تعبد الله لا تشرك به شيئا، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصل ذا رحمك". فلما أدبر، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن تمسك بما أمر به، دخل الجنة" / وفي رواية ابن أبي شيبة: "إن تمسك به" (Muslim, 13/14) ; cet échange a été rapporté de façon plus concise ainsi : "عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه أن رجلا قال: "يا رسول الله، أخبرني بعمل يدخلني الجنة"، فقال القوم: "ما له ما له؟" فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أرب ما له" فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "تعبد الله لا تشرك به شيئا، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصل الرحم. ذرها". قال: كأنه كان على راحلته" (al-Bukhârî, 5637 ; également 1332) ; "عن أبي أيوب أن أعرابيا عرض لرسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في سفر، فأخذ بخطام ناقته - أو بزمامها ثم قال: "يا رسول الله - أو يا محمد - أخبرني بما يقربني من الجنة، وما يباعدني من النار". قال: فكف النبي صلى الله عليه وسلم، ثم نظر في أصحابه، ثم قال: "لقد وفق، أو لقد هدي". قال: "كيف قلت؟" قال: فأعاد، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "تعبد الله لا تشرك به شيئا، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصل الرحم. دع الناقة" (Muslim, 13/12). Cet homme serait Ibn ul-Muntafiq (Fat'h ul-bârî, 3/333-334).

-
Un autre hadîth encore :

--- On trouve la formule "que Dieu soit gardé Unique, rien ne Lui étant associé" dans le hadîth relaté par 'Amr ibn 'Abassa"عن أبي أمامة، قال: قال عمرو بن عبسة السلمي: كنت وأنا في الجاهلية أظن أن الناس على ضلالة، وأنهم ليسوا على شيء وهم يعبدون الأوثان، فسمعت برجل بمكة يخبر أخبارا، فقعدت على راحلتي، فقدمت عليه، فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم مستخفيا جرءاء عليه قومه، فتلطفت حتى دخلت عليه بمكة، فقلت له: ما أنت؟ قال: "أنا نبي"، فقلت: وما نبي؟ قال: "أرسلني الله"، فقلت: وبأي شيء أرسلك؟ قال: "أرسلني بصلة الأرحام، وكسر الأوثان، وأن يُوحَّد اللهُ لا يشرك به شيء"، قلت له: فمن معك على هذا؟ قال: "حر وعبد"، قال: ومعه يومئذ أبو بكر، وبلال ممن آمن به. فقلت: إني متبعك، قال: "إنك لا تستطيع ذلك يومك هذا، ألا ترى حالي وحال الناس؟ ولكن ارجع إلى أهلك. فإذا سمعت بي قد ظهرت، فأتني"" (Muslim, 832)

-

Dans ces versets comme dans ces hadîths, on lit 2 choses :

--- A) l'ordre de faire quelque chose : "عبادة الله", "'Ibâdat ullâh" : "Adorer Dieu ; Lui rendre le culte" ;

--- B) l'interdiction de faire quelque chose : l'interdiction de faire "إشراك شيء بالله", c'est-à-dire : "في العبادة" ("associer quelque chose à Dieu, dans la 'Ibâda"). Ce qui signifie exactement la même chose que l'ordre de faire "توحيد الله في العبادة", "Tawhîd ullâh" : "Garder Dieu Unique dans le culte".

-

Chacune de ces 2 choses possède un contraire :

--- A) "عبادة الله", "'Ibâdat ullâh", "Adorer Dieu", a pour contraire : "تعطيل الله", "Ta'tîl ullâh" : "Dépouiller Dieu / Délaisser Dieu".

--- B) "توحيد الله في العبادة", "Tawhîd ullâh fi-l-Ibâda", "Garder Dieu Unique dans le culte", a pour contraire : "إشراك شيء بالله في العبادة", "Ishrâk billâh" : "Associer quelque chose à Dieu dans le culte".

-

Ibn Taymiyya rappelle ces deux choses (l'une à établir, l'autre à nier) en ces termes :

"وكذلك أول الكلمات العشر التي في التوراة: "يا إسرائيل أنا الله، لا إله إلا أنا" جمع بين الإثبات ونفي الشريك. فالإثبات لرد التعطيل، والتوحيد لنفي الشرك" (Qâ'ïda hassana fi-l-bâqiyât is-sâlihât, p. 48).
Le Coran relate en effet que cela fut dit au prophète Moïse sur le mont du Sinaï : "إنَّنِيْ أنا اللَّهُ، لا إلَهَ إلّا أنا فاعْبُدْنِي" (Coran 20/14).

فالإثبات لرد التعطيل، والتوحيد لنفي الشرك

-
On retrouve aussi ces 2 choses dans la première partie de la formule de foi : "لَا اِلَـهَ اِلا الله" :

Cette formule signifie en fait : "لَا اِلَـهَ حَقٌّ اِلا الله" : "Il n'y a aucune divinité qui soit vraie, sauf Dieu".

"Ilâh" est en fait : "Ma'lûh", pour : "Ma'bud" (lire l'article exposant cela).

On retrouve dès lors, dans cette formule de foi, les deux choses susmentionnées, mais dans l'ordre inverse :
--- d'abord la négation (naf'y) du propos (le caractère divin) par rapport à tout thème,
--- ensuite l'affirmation (ithbât) du même propos pour Dieu.

--- B) "نفي الإلهية عن جنس الأشياء" : "la Négation de la véracité du caractère divin, de toute chose" ;

--- A) "إثبات الإلهية لله" : "l'Affirmation de ce caractère divin au sujet de Dieu".

-

Le Shirk Akbar billâh consiste à conférer à Dieu un égal dans ne serait-ce qu'une de Ses Spécificités :

Ibn Taymiyya écrit : "فإذا قيل: "لا إله إلا الله"، تضمنت هذه الكلمة: إثبات جميع المحامد، وأنه ليس له فيها نظير؛ إذ هو إله، لا إله إلا هو. والشرك كله: إثبات نظير لله عز وجل" (Qâ'ïda hassana fi-l-bâqiyât is-sâlihât, p. 47).

Par ailleurs, le Shirk Akbar billâh est :
--- soit un Qawl (Propos) ;
--- soit une 'Amal (Action).
"فإن الشرك قول هو وصف، وعمل هو قصد. فنزه نفسه عما يصفون بالقول والاعتقاد، وعن أن يعبد معه غيره" (Qâ'ïda hassana fi-l-bâqiyât is-sâlihât, p. 47).

"وهو في نفس الأمر لا إله غيره، هو أكبر من كل شيء؛ وهو المستحق للتحميد والتنزيه. وهو متصف بذلك كله في نفس الأمر. فالعباد لا يثبتون له بكلامهم شيئا لم يكن ثابتا له، بل المقصود بكلامهم تحقيق ذلك في أنفسهم. فإنهم يسعدون السعادة التامة إذا صار أحدهم ليس في نفسه إله إلا الله خلص من شرك المشركين. فإن أكثر بني آدم، كما قال تعالى: {وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ}. فهم يقرون أنه رب العالمين لا رب غيره، ومع هذا يشركون به في الحب أو التوكل أو الخوف أو غير ذلك من أنواع الشرك. وأما التوحيد: أن يكون الله أحب إليه من كل ما سواه؛ فلا يحب شيئا مثل ما يحب الله؛ ولا يخافه كما يخاف الله؛ ولا يرجوه كما يرجوه؛ ولا يجلّه ويكرمه مثل ما يجل الله ويكرمه. ومن سوّى بينه وبين غيره في أمر من الأمور، فهو مشرك؛ إذ كان المشركون لا يسوّون بينه وبين غيره في كل أمر؛ فإن هذا لم يقله أحد من بني آدم، وهو ممتنع لذاته امتناعا معلوما لبني آدم؛ لكن منهم من جحده وفضل عليه غيره في العبادة والطاعة، لكن مع هذا لم يثبته ويسوّي بينه وبين غيره في كل شيء، بل في كثير من الأشياء. فمن سوّى بينه وبين غيره في أمر من الأمور، فهو مشرك. فلا إله إلا هو سبحانه، وما سواه ليس بإله. لكن المشركون عبدوا معه آلهة، وهي أسماء سموها هم وآباؤهم ما أنزل الله بها من سلطان، كما يسمى الإنسان للجاهل عالما وللكاذب صادقا، ويكون ذلك عنده لا في نفس الأمر. وهؤلاء آلهة في نفوس المشركين بهم ليسوا آلهة في نفس الأمر، ولهذا كان ما في نفوسهم من الشرك هو إفكا: قال الله تعالى عن إبراهيم: {إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ أَإِفْكاً آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ}، وقال أيضا: {إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَاناً وَتَخْلُقُونَ إِفْكاً}، وقال: {هَؤُلاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً لَوْلا يَأْتُونَ عَلَيْهِمْ بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً}، وقال هود لقومه: {اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ}. والموحد صادق في قوله "لا إله إلا الله"، وكلما كرر ذلك تحقق قلبه بالتوحيد والإخلاصك" (Qâ'ïda hassana fi-l-bâqiyât is-sâlihât, pp. 32-34).

-
'Abd ul-'Azîz ar-Râjihî a reformulé cette définition du Shirk Akbar billâh ainsi :

"الشرك هو تسوية غير الله بالله فيما هو من خصائص الله" : "Le Shirk consiste à rendre Autre que Dieu égal à Dieu dans ce qui relève des spécificités de Dieu" (Durûs fi-l-'aqîda).

-
Le Coran emploie justement ce terme "taswiya", "rendre un être égal à Dieu" pour désigner le Shirk : "فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ  قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ" (Coran 26/94-102).

Il emploie également le terme "'adl", qui a le même sens : "rendre égal à" : "الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِم يَعْدِلُونَ" (Coran 6/1) ; "وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ(Coran 6/150) ; et c'est l'un des commentaires du terme présent au verset suivant : "بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ" (Coran 27/60).
-

"Rendre un être égal à Dieu", cela se fait par le fait d'accorder à cet être ne serait-ce qu'une seule de toutes les choses qui sont particulières à Dieu :
--- soit que c'est en soi que cette chose est particulière à Dieu ;
--- soit que c'est à un tel degré de perfection que cette chose est particulière à Dieu.

La formule du Coran : "ishrâk billâh" signifie justement : "associer à Dieu" (autre que Lui) dans cet élément qui Lui est propre.

-

Voici un tableau exposant différentes choses dans lesquelles l'homme tombe dans le Ta'tîl ullâhi al-akbaru, ou le Shirk Akbar billâh (et ce, que cela soit par le biais de son Qawl, ou par le biais de son 'Amal) :

-

Par ailleurs) L'action générale à faire, "عبادة الله" ("faire la 'Ibâda d'Allâh", "adorer Dieu"), possède en fait 2 niveaux :

- le premier niveau est le fait de diviniser Dieu ;
- ensuite d'autres intensités existent.
Pour plus de détails, lire notre article : Différents "recouvrements" du terme "'Ibâda" ("adorer"), dans la formule : "عبادة الله" ("faire la 'Ibâda d'Allâh", "adorer Dieu").

- A) Au sein de "عبادة الله", "'Ibâdat ullâh", il y a donc :
--- A.a) "أصل عبادة الله", "Aslu 'Ibâdat illâh" ;
--- A.b) "كمال عبادة الله الواجب", "Kamâlu 'Ibâdat illâh, al-Wâjib" / "عبادة الله المُكَمِّلَة".

- A') Il en résulte qu'il existe, comme leurs contraires :
--- A.a') "تعطيل الله الأكبر", "Ta'tîl ullâh al-Akbar" ;
--- A.b') "تعطيل الله الأصغر", "Ta'tîl ullâh al-Asghar".

Le "تعطيل الله الأكبر" ("Ta'tîl ullâh al-Akbar") relève du niveau grave : du "كفر أكبر", "Kufr akbar".

Par contre, le "تعطيل الله الأصغر" ("Ta'tîl ullâh al-Asghar") n'est pas du Kufr Akbar mais du "فسق أصغر", "Fisq Asghar" : il diminue gravement la foi (Inqâs ul-Kamâl il-wâjib), même s'il ne remet pas en jeu son fondement (Asl) même.

Lire les deux articles suivants :
- La foi : racines et branches
- Avoir le Dîn complet.

-
De même, l'abstention qu'il faut également faire,
"عدم إشراك شيء بالله في العبادة", cette abstention possède elle aussi 2 niveaux :

- B) Au sein du contraire de cette abstention, c'est-à-dire au sein de "عبادة غير الله" (ce qui constitue du "شرك أكبر بالله"), il y a en effet :
--- B.a) "عبادة غير الله عبادةً كُبْرَى", ce qui constitue du : "شرك أكبر بالله", "Shirk Akbar billâh" ;
--- B.b) "عبادة غير الله عبادةً صُغْرَى", ce qui constitue du : "شرك أصغر بالله", "Shirk Asghar billâh".

Le "شرك أكبر بالله" ("Shirk Akbar billâh") relève du niveau grave : du "كفر أكبر", "Kufr akbar".

Par contre, le "شرك أصغر بالله" ("Shirk Asghar billâh") n'est pas du Kufr Akbar mais du "فسق أصغر", "Fisq Asghar" : il diminue gravement le Tawhîd (Inqâs ut-Tawhîd il-wâjib), même s'il ne remet pas en jeu son fondement (Asl) même.

-
Lire le développement de cela dans notre article
 :

--- "لآ اِلَـهَ اِلا الله" : L'adhésion au Monothéisme revêt 2 grands Niveaux. En effet, l'action générale : "Adorer Dieu" (عبادة الله) revêt 2 Niveaux : "أصل العبادة", et "كمال العبادة". Et l'action interdite "Associer quelque chose à Dieu" ("إشراك شيء بالله في العبادة") revêt aussi 2 Niveaux : "كفر أكبر", et "فسق أصغر".

Wallâhu A'lam (Dieu sait mieux).

Print Friendly, PDF & Email