(Cet article ne s'adresse qu'aux femmes, il n'est pas destiné à être lu par les frères en islam ; pour ces derniers, il s'agit plutôt de lire : Devoirs du mari en islam.)
-
Lire au préalable : Pour le mari comme pour l'épouse : considérer en priorité ses devoirs plutôt que ses droits.
-
En islam, à la femme s'adresse un certain nombre de devoirs spécifiques :
-
1) Dieu a dit : "الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ" : "Les hommes sont "qawwâmûn" sur les femmes, à cause du fait que Dieu a donné des prérogatives à certains par rapport à d'autres et à cause du fait qu'ils ont dépense de leurs biens" (Coran 4/34) :
– Les termes "qawwâmûna 'alâ" (قَوَّامُونَ عَلَى) ont été commentés par Ibn Abbâs comme voulant dire : "umarâ" (أُمَرَاء) (Ad-Durr ul-manthûr, 2/271), ce qui signifie : "chefs". Cela désigne la fonction de chef de famille (Tahrîr ul-mar'a fî asr ir-rissâla, 5/101).
– Cela est d'ailleurs étayé par les deux hadîths suivants du Prophète (sur lui soit la paix) :
--- "إذا صلت المرأة خمسها وصامت شهرها وحفظت فرجها وأطاعت زوجها، قيل لها: ادخلى الجنة من أي أبوابها شئتِ" : "Lorsque la femme accomplit ses cinq prières (quotidiennes), jeûne son mois (de ramadan), est chaste et obéit à son mari, il lui sera dit : "Entre dans le Paradis par celle de ses portes que tu veux"" (Mishkât, n° 3254, Sahîh ul-Jâmi' is-saghîr, n° 660).
--- "عن أبي هريرة: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: أي النساء خير؟ قال: التي تسره إذا نظر، وتطيعه إذا أمر، ولا تخالفه فيما يكره في نفسها وماله" : Questionné "Laquelle des femmes est la meilleure ?", le Prophète répondit : "Celle qui le réjouit lorsqu'il (la) regarde, qui lui obéit lorsqu'il dit, et qui ne fait pas ce qui lui déplairait quant à sa propre personne [= celle de la femme] et ses biens [= ceux du mari]" (Ahmad, 7114 ; voir aussi an-Nassâ'ï, 3179).
– "بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ" : "A cause du fait que Dieu a donné des prérogatives à certains par rapport à d'autres" : cela signifie que c'est Dieu qui en a décidé ainsi. Toute règle possède une raison, une sagesse. Cependant, dans le Coran, Dieu tantôt expose la règle et la raison pour laquelle Il l'a édictée, et tantôt expose la règle en disant : "Parce que J'en ai décidé ainsi". Dans le premier type d'exposé transparaît l'Attribut divin de Puissance – c'est Lui qui décide – ainsi que l'Attribut divin de Sagesse – Il en a décidé ainsi à cause de telle raison. Par contre, dans le Second type transparaît seulement l'Attribut de Puissance. Or "Dieu est Puissant, Sage" (Coran). Il y a bien sûr des raisons à cette voie de la désignation du mari et non de l'épouse comme chef de famille, mais Dieu ne les a pas toutes exposées dans ce verset.
– Un groupe constitué ne peut pas fonctionner normalement sans un chef à sa tête. Qu'il s'agisse d'un pays, qu'il s'agisse d'une ville, qu'il s'agisse d'une entreprise, qu'il s'agisse d'une association ou qu'il s'agisse d'une école, tout groupe a besoin d'un chef. Il ne s'agit pour le groupe ni de ne pas avoir de chef du tout ; ni d'avoir à sa tête une direction avec deux personnes disposant du même degré d'autorité.
Même pour un groupe qui ne dure qu'un moment, le temps d'un voyage effectué ensemble, il faut un chef ; le Prophète (sur lui la paix) a ainsi dit : "Lorsque trois personnes partent ensemble en voyage, qu'elles désignent l'une d'elles comme chef" (Abû Dâoûd, 2241, 2242). "… Il n'est pas permis à trois personnes se trouvant ensemble dans un désert de ne pas désigner une d'entre elles comme chef…" (Ahmad, 6360).
Comment une famille pourrait-elle fonctionner différemment ?
Pour la famille, c'est donc le mari qui en est le chef. L'épouse y dispose quant à elle d'une certaine autorité, puisque les enfants du couple lui doivent à elle aussi obéissance.
-
2) L'autorisation du mari :
– Abdullâh ibn Omar relate que le Prophète a dit : "Lorsque la femme demande à l'un de vous la permission de se rendre à la mosquée, qu'il ne l'en empêche pas" : "عن سالم بن عبد الله، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم: "إذا استأذنت امرأة أحدكم فلا يمنعها" (al-Bukhârî 835, 4940, Muslim 442). Al-Bukhârî a titré sur le hadîth n° 4940 : "Le fait que la femme demande à son mari pour se rendre à la mosquée et autre" (kitâb un-nikâh, bâb 115). Le hadîth n'évoque que la mosquée, mais al-Bukhârî a fait l'analogie des autres lieux où il y a besoin (maslaha) de se rendre, écrit al-Kirmânî (FB 9/419).
(Il faut ici rappeler que, les années passant après le décès du Prophète, il y eut des femmes (qui n'avaient pas vu le Prophète) qui se mirent à se parer excessivement (tabarruj) lorsqu'elle sortaient de chez elles et se rendaient à la mosquée. Aïcha dit alors : "Si le Prophète avait vu ce que les femmes font, il leur aurait interdit de se rendre à la mosquée" : "عن عمرة بنت عبد الرحمن، أنها سمعت عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم تقول: "لو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى ما أحدث النساء لمنعهن المسجد كما منعت نساء بني إسرائيل." قال: فقلت لعمرة: أنساء بني إسرائيل منعن المسجد؟ قالت: "نعم" (Muslim 445, al-Bukhârî 832). C'est pourquoi certains mujtahidûn disent que la femme ne viendra plus à la mosquée. D'autres mujtahidûn disent qu'elle continuera à y venir, comme elle continue à se rendre en d'autres lieux, tels que le marché, etc.)
– Lorsque Aïcha apprit qu'il y avait une rumeur qui circulait contre elle, elle voulut se rendre auprès de ses parents pour en savoir davantage ; elle en demanda alors l'autorisation à son mari (al-Bukhârî 4473).
– Le Prophète a dit : "Il n'est pas autorisé à l'épouse (…) de permettre d'entrer dans sa maison sauf avec son autorisation [= celle du mari]. (…)" : "عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يحل للمرأة أن تصوم وزوجها شاهد إلا بإذنه. ولا تأذن في بيته إلا بإذنه. وما أنفقت من نفقة عن غير أمره فإنه يؤدى إليه شطره" (al-Bukhârî 4899, Muslim 1026). Al-Bukhârî a écrit comme titre (tarjama) sur ce hadîth : "La femme ne donnera à personne l'autorisation d'entrer dans la demeure de son mari, sauf avec sa permission" (Sahîh ul-Bukhârî, kitâb un-nikâh, bâb 86).
– A la règle de la nécessité d'avoir la permission, Ibn Hajar apporte deux nuances, et ce à la lumière des principes plus généraux de l'islam.
--- L'une est que si un cas de nécessité se présente, il n'y a évidemment nul besoin d'attendre l'autorisation du mari (FB 9/368). Ibn Hajar n'a pas donné d'exemple, mais on peut facilement le comprendre : un incendie, ou tout autre accident, constitue un cas de nécessité, où l'urgence fait loi.
--- L'autre nuance concerne les cas où il n'y a pas nécessité. Ibn Hajar précise qu'il peut alors suffire d'une permission globale (ijmâlan) de la part du mari : et, alors, sans besoin d'une permission de mari pour chaque occasion, l'épouse reçoit ses amies, ou bien ses proches parents (mahârim) ; ou alors il y a un pavillon séparé de la maison conjugale proprement dite, où des visiteurs ghayr-mahârim peuvent entrer en l'absence du mari (FB 9/368).
Le fait pour les maris d'opter pour ce genre de permission globale (idhn ijmâlî) et par défaut, cela est ce qu'il faut faire par correspondance avec l'usage ('urf) de certains pays (notamment la France).
– Ces 2 nuances valent également pour l'autorisation du mari pour sortir de la maison : en cas de nécessité, il est évident que l'épouse peut sortir de la maison sans attendre l'autorisation de son mari ; et, de façon générale, il peut s'agir d'une autorisation accordée par le mari globalement (ijmâlan), par défaut : l'épouse peut alors sortir quand elle le veut, sauf que, exceptionnellement, le mari peut être amené à dire à son épouse, et ce pour cause de Mafsada réelle (dont il a connaissance), de ne pas se rendre en tel lieu, ou de ne pas s'y rendre à telle heure, ou de ne pas s'y rendre à pied.
-
3) Le Prophète (sur lui soit la paix) a exhorté l'épouse à répondre à l'invite de son mari quand celui-ci le fait :
En effet, il a dit : "Lorsque l'homme invite sa femme pour ce dont il a besoin, qu'elle vienne, même si elle était occupée au fourneau" : "عن طلق بن علي قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا الرجل دعا زوجته لحاجته، فلتأته، وإن كانت على التنور" (at-Tirmidhî, n° 1160). Une parole voisine est rapportée par Ibn Mâja (n° 1853).
Ce hadîth ne parle pas des cas où l'épouse est malade, ou fatiguée, ou occupée à chose nécessaire, ou autre chose comparable (cf. As-Siyâssa ash-shar'iyya, p. 133).
C'est pour un cas ne relevant pas de ce qui précède qu'il y a cette exhortation, faite dans la Sunna à l'épouse, à apporter sa contribution ici. La raison de cela réside dans ces explications de Ibn Abî Jamra : "وفيه أن صبر الرجل على ترك الجماع أضعف من صبر المرأة. قال: وفيه أن أقوى التشويشات على الرجل داعية النكاح؛ ولذلك حض الشارع النساء على مساعدة الرجال في ذلك" (Fat'h ul-bârî 9/366). Et cela ne veut pas dire : subir quelque chose par la force ; cela veut dire : apporter une contribution. Il y a là une nuance que chacun comprendra facilement.
Lire ici notre autre article : Lorsque l'épouse est fatiguée et n'en a pas envie.
-
4) Tiens compte des susceptibilités de ton mari, ainsi que de sa fatigue due à son travail :
Asmâ' bint Abi Bakr revenait d'un lieu distant de chez elle quand le Prophète (sur lui soit la paix) passa sur une monture. Des Compagnons l'accompagnaient. Le Prophète fit arrêter sa monture pour que Asmâ' puisse monter. Mais celle-ci relate : "Je pensais alors à la ghayra de az-Zubayr [= son mari], il était parmi les plus ghayûr des hommes." Elle déclina alors la proposition du Prophète et continua à pied : "فجئت يوما والنوى على رأسي، فلقيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه نفر من الأنصار، فدعاني ثم قال: "إخ إخ" ليحملني خلفه. فاستحييت أن أسير مع الرجال، وذكرت الزبير وغيرته وكان أغير الناس. فعرف رسول الله صلى الله عليه وسلم أني قد استحييت فمضى" (al-Bukhârî, 4926, Muslim, 2182).
Abû Talha était en déplacement quand son fils mourut. Il rentra peu après. Son épouse Ummu Sulaym dit aux gens : "Ne dites rien à Abû Talha jusqu'à ce que je l'ai fait." Elle ne l'informa pas tout de suite, lui présenta le repas et se fit belle pour lui. Plus tard elle le prépara psychologiquement, et lui annonça la triste nouvelle quand il fut bien reposé. En effet, elle lui dit d'abord : "Si quelqu'un nous confie un dépôt puis le réclame, devons-nous le lui rendre ? - Bien sûr ! - Eh bien Dieu a repris notre fils" lui dit-elle en substance.
-
5) Le conseil du Prophète aux femmes croyantes, et, par delà celles-ci, à toutes les croyantes, d'hier et d'aujourd'hui :
– Une dame s'était rendue auprès du Prophète pour évoquer devant lui une affaire la concernant. Lorsqu'elle eut terminé, le Prophète lui dit :
"Es-tu mariée ?
– Oui.
– Comment es-tu pour lui [= ton mari] ?
– Je ne fais pas de manquement ; je ne délaisse que ce dont je ne suis pas capable.
– Regarde bien où tu en es par rapport à lui, car il sera la (cause de ton admission au) paradis ou (au) feu (temporaire)" : "عن الحصين بن محصن، أن عمة له أتت النبي صلى الله عليه وسلم في حاجة، ففرغت من حاجتها، فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: "أذات زوج أنت؟" قالت: نعم، قال: "كيف أنت له؟" قالت: "ما آلوه إلا ما عجزت عنه." قال: "فانظري أين أنت منه، فإنما هو جنتك ونارك" (Ahmad, 18233).
– Le fait d'avoir rendu son mari heureux (dans le cadre agréé par Dieu et tout en ayant eu la foi en Dieu et en Son plus récent Messager) est cause d'admission au paradis : "Toute femme qui meurt alors que son mari est content d'elle entrera au paradis" : "عن أم سلمة قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أيما امرأة ماتت وزوجها عنها راض دخلت الجنة" (at-Tirmidhî, 1161, dha'îf). Ce hadîth est dha'îf, mais on trouve un contenu semblable dans cet autre hadîth : "عن عبد الله بن أبي أوفى، قال: لما قدم معاذ من الشام سجد للنبي صلى الله عليه وسلم، قال: "ما هذا يا معاذ؟" قال: أتيت الشام فوافقتهم يسجدون لأساقفتهم وبطارقتهم، فوددت في نفسي أن نفعل ذلك بك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "فلا تفعلوا. فإني لو كنت آمرا أحدا أن يسجد لغير الله، لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها، والذي نفس محمد بيده، لا تؤدي المرأة حق ربها حتى تؤدي حق زوجها. ولو سألها نفسها وهي على قتب لم تمنعه" (Ibn Mâja, 1853).
– Et le fait d'avoir eu un comportement déplacé avec son mari est cause d'admission au feu temporaire.
--- En effet, un jour de Eid ul-Adh'hâ ou de Eid ul-Fitr, après avoir accompli la prière de la fête, le Prophète passa près des femmes, et (leur) tint alors ce discours : "Donnez l'aumône. On m'a fait voir que vous constituez le plus grand nombre des gens du Feu [temporaire]."
– Elles dirent alors : "Et à cause de quoi cela, ô Messager de Dieu ?"
– Le Prophète dit : "Vous maudissez beaucoup, et vous faites preuve d'ingratitude envers le mari. (...)" : "عن أبي سعيد الخدري، قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في أضحى أو فطر إلى المصلى، فمر على النساء، فقال: "يا معشر النساء تصدقن فإني أريتكن أكثر أهل النار". فقلن: وبم يا رسول الله؟ قال: "تكثرن اللعن، وتكفرن العشير. ما رأيت من ناقصات عقل ودين أذهب للب الرجل الحازم من إحداكن". قلن: وما نقصان ديننا وعقلنا يا رسول الله؟ قال: "أليس شهادة المرأة مثل نصف شهادة الرجل؟" قلن: بلى، قال: "فذلك من نقصان عقلها. أليس إذا حاضت لم تصل ولم تصم؟" قلن: بلى، قال: "فذلك من نقصان دينها" (al-Bukhârî 298, 1393) ; lire la suite de ce hadîth ainsi que son commentaire.
--- Plus tard, quand il y eut une éclipse solaire à Médine (shawwâl 10 / janvier 632), le Prophète, après avoir accompli la prière de l'éclipse, dit plusieurs choses, parmi lesquelles celle-ci :
"Et on m'a fait voir le Feu. Je n'ai jamais vu scène aussi effrayante. Et j'ai vu que le plus grand nombre des gens se trouvant dans le Feu [temporaire] étaient des femmes."
– "Pourquoi, ô Messager de Dieu ?", demandèrent alors des hommes.
– A cause de leur kufr."
– "Feraient-elles du kufr [reniement] vis-à-vis de Dieu ?
– Elles font du kufr [= ingratitude] vis-à-vis du mari. Et elles font du kufr [= reniement] vis-à-vis du bien qu'on leur a fait. Si tu fais le bien vis-à-vis de l'une d'elle toute une vie et qu'ensuite elle voit un petit quelque chose chez toi, elle dira : "Je n'ai jamais vu de bien de ta part"" : "عن عبد الله بن عباس، قال: انخسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، (...). ثم انصرف وقد تجلت الشمس، فقال صلى الله عليه وسلم: "إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله، لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته، فإذا رأيتم ذلك، فاذكروا الله". قالوا: "يا رسول الله، رأيناك تناولت شيئا في مقامك ثم رأيناك كعكعت؟" قال صلى الله عليه وسلم: "إني رأيت الجنة، فتناولت عنقودا، ولو أصبته لأكلتم منه ما بقيت الدنيا. وأريت النار، فلم أر منظرا كاليوم قط أفظع، ورأيت أكثر أهلها النساء". قالوا: "بم يا رسول الله؟" قال: "بكفرهن". قيل: "يكفرن بالله؟" قال: "يكفرن العشير، ويكفرن الإحسان. لو أحسنت إلى إحداهن الدهر كله، ثم رأت منك شيئا، قالت: ما رأيت منك خيرا قط"" (al-Bukhârî, 1004, Muslim 907).
Toi, épouse musulmane qui lis ces lignes, ne cherche pas à imiter la façon de faire de celles qui croient pas alors même que cela contredit la façon fixée par le Coran et la Sunna (tashabbuh bi ghayr il-muslimât). Cherche plutôt à suivre ces conseils du Prophète (sur lui soit la paix). Ton bonheur dans ce monde et dans l'autre s'y trouve.
Fais comme si c'était à toi personnellement que le Prophète avait donné ce conseil. Considère alors, en ton âme et conscience, si tu t'acquittes pleinement des devoirs que Dieu a fixés pour toi par rapport à ton mari... si tu veilles à son bien-être... ou si au contraire tu lui mènes la vie difficile. "Regarde bien où tu en es par rapport à lui, car il sera la (cause de ton admission au) paradis ou (au) feu (temporaire)".
Wallâhu A'lam (Dieu sait mieux).