-
I) Salâm de Tahiyya : la Salutation (سلام التحيّة) :
Lire à ce sujet mon autre article : La Salâm de Salutation, سلام التحيّة.
-
En fait "Salâm" veut dire la même chose que "Salâma" (Muf'radât ur-Râghib). Or "Salâma" veut dire : "être sauf par rapport à tout malheur, externe comme interne" (التعري من الآفات الظاهرة والباطنة) (Muf'radât ur-Râghib). "فَإِذا دَخَلْتُمْ بُيُوتاً} من هذه البيوت لتأكلوا فبدئوا بالسلام على أهلها الذين هم منكم دينا وقرابة {تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ} أى ثابتة بأمره مشروعة من لدنه؛ أو لأنّ التسليم والتحية طلب سلامة وحياة للمسلَّم عليه والمحيّا من عند الله. ووصفها بالبركة والطيب لأنها دعوة مؤمن لمؤمن يرجى بها من الله زيادة الخير وطيب الرزق" (Tafsîr uz-Zamakhsharî).
Le sens de : "سلّم الله عليك"est donc : "سلّمك الله من كل آفة" : "Que Dieu te garde sauf de tout malheur".
Cela contient un aspect Invocation, mais celle-ci est exprimée à l'interlocuteur - ce dernier étant à la 2nde personne -, avec, comme sujet du verbe (mis à l'accompli ou à l'inaccompli en arabe, mais rendu en français par le subjonctif), le Nom "Dieu" à la 3ème personne. A l'instar de ces autres invocations : "يغفر الله لك يا أبا بكر" : "Que Dieu te pardonne, ô Abû Bakr" (al-Bukhârî, 3461) ; "أضحك الله سنك يا رسول الله" : "Que Dieu te garde souriant toute ta vie, ô Messager de Dieu" (al-Bukhârî, 3120, Muslim, 2396) ; "غفر الله لكم" : "Que Dieu vous pardonne" (al-Bukhârî, 3116).
Quant à l'utilisation de la particule "'alâ" dans la formule du Salâm ("As-Salâmu 'alay-ka"), elle est due au fait qu'on exprime ainsi que l'on souhaite que le salut de la part de Dieu - par rapport à tout malheur - soit déversé sur la personne ; que cette protection de la part de Dieu la recouvre.
-
Cependant :
--- dans la Salâm ut-Tahiyya, c'est l'aspect Salutation qui y domine l'aspect Invocation : c'est bien pourquoi Dieu Lui-même adresse et adressera Son Salâm à des créatures ;
--- alors que dans la Salâm ud-Du'â', qui va être évoquée ci-après (II, au point B), les choses sont différentes.
-
II) Salât 'alâ (A), et Sâlâm de Du'â (سلام الدعاء) (B), adressées à Dieu en faveur du prophète Muhammad (que Dieu le loue et le salue) : "إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا" : "Dieu et Ses Anges font la Salât sur le Prophète. O vous qui avez foi, demandez à Dieu d'envoyer la Salât [A] sur lui, et faites le Taslîm [B]" (Coran 33/56).
Voici deux synthèses de ce que cela peut signifier :
--- soit : "Ô vous qui avez foi, demandez à Dieu de faire les éloges du Prophète (A), et de lui adresser la salutation de Sa part (B)" ;
--- soit : "Ô vous qui avez foi, demandez à Dieu de vouloir rapprocher encore plus de Lui le Prophète (A), et de le garder sauf de tout mal (B)".
Explications détaillées ci-après...
-
A) Que signifie : "Ô vous qui croyez, priez sur lui (...)" : "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ" (Coran 33/56) ?
Déjà, que signifie donc : "Dieu fait Salât 'alâ quelqu'un" ?
Que Dieu prie sur quelqu'un, cela veut dire :
--- Il le bénit ("قال ابن عباس: "{يصلون}: يبركون" : Al-Jâmi' us-sahîh, kitâb ut-tafsîr) ;
--- Il le loue devant les anges ("قال أبو العالية: "صلاة الله: ثناؤه عليه عند الملائكة" : Al-Jâmi' us-sahîh, kitâb ut-tafsîr) ;
--- Il veut élever son souvenir ("إرادته لرفع ذكره" : Jalâ' ul-af'hâm, p. 78) ;
--- Il veut le rapprocher ("إرادته لـ(...)تقريبه" : Jalâ' ul-af'hâm, p. 78, p. 79) ;
--- Il veut élever son grade ("إرادة الإكرام والتقريب وإعلاء المنزلة" : Jalâ' ul-af'hâm, p. 79).
Je penche vers : "vouloir le rapprocher" ; en vertu de quoi, "Salât 'alâ" est le contraire de "La'na", lequel signifie pour sa part : "éloigner de Sa Miséricorde".
-
Il existe en fait des "unités" supplémentaires de Rapprochement, comme il existe une pluralité d'"unités" d'Eloignement.
C'est pourquoi chaque croyant demande plusieurs fois à Dieu de faire Salât 'alâ Nabiyyihî.
-
Que les anges fassent Salât 'alâ quelqu'un, cela veut dire :
--- qu'ils invoquent Dieu en faveur de cet homme (ce qui renvoie aux différents commentaires qui vont être cités) ("قال أبو العالية: "(...) وصلاة الملائكة الدعاء" : Al-Jâmi' us-sahîh, kitâb ut-tafsîr).
De même, que les croyants fassent Salât 'alâ le Prophète, cela veut dire :
--- qu'ils demandent à Dieu de faire Salât 'alâ lui (ce qui renvoie aux différents commentaires sus-cités) : "وصلاتنا نحن عليه: سؤالنا الله تعالى أن يفعل ذلك به" (Jalâ' ul-af'hâm, p. 78) ; "يا أيها الذين آمنوا صَلُّواْ عَلَيْهِ} أي قولوا: "اللهم صل على محمد" أو: "صلى الله على محمد"" (Tafsîr un-Nassafî).
Dans plusieurs narrations (ci-après en arabe), il est en effet relaté que des Compagnons se rendirent auprès du Prophète et lui dirent [en référence au verset 33/56] : "Messager de Dieu, te faire le Salâm*, cela nous savons comme le faire. Mais Dieu nous a ordonné de faire Salât sur toi ; comment ferions-nous la Salât sur toi ?" Il leur répondit : "Dites : "Ô Dieu, fais la Salât sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, comme tu as fait la Salât sur la famille de Abraham. Tu es Louangé, Glorieux" (avec d'autres termes dans différentes versions) (* il s'agit du Salâm ud-Du'â).
"عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال: لقيني كعب بن عجرة، فقال: ألا أهدي لك هدية؟ إن النبي صلى الله عليه وسلم خرج علينا، فقلنا: "يا رسول الله، قد علمنا كيف نسلم عليك. فكيف نصلي عليك؟ قال: " فقولوا: اللهم صل على محمد، وعلى آل محمد، كما صليت على آل إبراهيم، إنك حميد مجيد، اللهم بارك على محمد، وعلى آل محمد، كما باركت على آل إبراهيم، إنك حميد مجيد" (al-Bukhârî, 5996, Muslim, 406).
"عن أبي سعيد الخدري، قال: قلنا: "يا رسول الله، هذا التسليم. فكيف نصلي عليك؟" قال: "قولوا: "اللهم صل على محمد عبدك ورسولك، كما صليت على آل إبراهيم. وبارك على محمد، وعلى آل محمد، كما باركت على إبراهيم" / "على محمد، وعلى آل محمد، كما باركت على آل إبراهيم" / "كما صليت على إبراهيم، وبارك على محمد، وآل محمد، كما باركت على إبراهيم وآل إبراهيم" (al-Bukhârî, 4520).
"عن أبي مسعود الأنصاري، قال: أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن في مجلس سعد بن عبادة، فقال له بشير بن سعد: "أمرنا الله تعالى أن نصلي عليك يا رسول الله، فكيف نصلي عليك؟" قال: فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم، حتى تمنينا أنه لم يسأله ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قولوا: "اللهم صل على محمد وعلى آل محمد، كما صليت على آل إبراهيم وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على آل إبراهيم في العالمين، إنك حميد مجيد. والسلام كما قد علمتم" (Muslim, 405).
"عن أبي حميد الساعدي رضي الله عنه، أنهم قالوا: "يا رسول الله كيف نصلي عليك؟" فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قولوا: "اللهم صل على محمد وأزواجه وذريته، كما صليت على آل إبراهيم، وبارك على محمد وأزواجه وذريته، كما باركت على آل إبراهيم. إنك حميد مجيد" (al-Bukhârî, 3189).
De façon générale, "salât" signifie : "du'â" (invocation). On le voit dans ces versets :
--- "وَمِنَ الأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ" : "... et considère ce qu'il dépense comme causes de rapprochement auprès de Dieu, et comme (causes) d'invocations (en leur faveur) de la part du Messager de Dieu..." (Coran 9/99) ;
--- "وَآخَرُونَ اعْتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُواْ عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلاَتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ وَقُلِ اعْمَلُواْ فَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ" : "...Et fais des invocations pour eux ; tes invocations sont (causes de) tranquillité pour eux... " (Coran 9/102-105) : "وَصَلِّ عَلَيْهِمْ} واعطف عليهم بالدعاء لهم وترحم}" (Tafsîr uz-Zamakhsharî) ; "وَصَلِّ عَلَيْهِمْ} أي ادع لهم واستغفر؛ وعدي الفعل بـعلى لما فيه من معنى العطف لأنه من الصلوين؛ وإرادة المعنى اللغوي هنا هو المتبادر" (Rûh ul-ma'ânî).
-
La demande, adressée à Dieu, de faire Salât 'alâ le Prophète, cela se fait où que l'on soit sur Terre :
--- une fois dans la vie elle est obligatoire (c'est l'avis de quelques mujtahidûn, notamment ceux de l'école hanafite : Ad-Durr ul-mukhtâr 2/225-226) ;
--- quand le nom du Prophète est mentionné, il est obligatoire de demander Salât sur lui, mais ce en une fois dans l'assise (ce qui fait que si ensuite il est de nouveau mentionné dans la même assise, il n'est plus obligatoire mais seulement recommandé de demander de nouveau salât sur lui) (c'est l'un des deux avis chez les hanafites : Ad-Durr ul-mukhtâr, 2/226-229) ; "عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "رغم أنف رجل ذكرت عنده فلم يصل علي، ورغم أنف رجل دخل عليه رمضان ثم انسلخ قبل أن يغفر له، ورغم أنف رجل أدرك عنده أبواه الكبر فلم يدخلاه الجنة" (at-Tirmidhî, 3545) ;
--- demander Salât sur le Prophète est particulièrement recommandée aux moments suivants : après le adhân ; lors de la dernière posture assise pendant la prière rituelle, après le tashahhud ; le jour du vendredi ; etc. ;
--- à l'autre extrême, on trouve des postures de la prière rituelle, pendant lesquelles il est mak'rûh de demander Salât sur le Prophète (car la posture n'est pas faite pour cela) (Ad-Durr ul-mukhtâr 2/231) ;
--- le reste du temps, demander Salât sur le Prophète est surérogatoire (nafl).
"Celui qui demande une fois la Salât sur moi, Dieu fait, à cause de cette (demande de Salât), 10 Salât sur lui" : "عن عبد الله بن عمرو بن العاص، أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "إذا سمعتم المؤذن، فقولوا مثل ما يقول: ثم صلوا علي، فإنه من صلى علي صلاة صلى الله عليه بها عشرا. ثم سلوا الله لي الوسيلة، فإنها منزلة في الجنة، لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله، وأرجو أن أكون أنا هو؛ فمن سأل لي الوسيلة حلت له الشفاعة" (Muslim, 384). "يعني: إذا قلت: "اللهم صل على محمد"، صلى الله عليك بها عشر مرات، فأثنى الله عليك في الملأ الأعلى عشر مرات" (Shar'h Riyâdh is-sâlihîn, Ibn ul-'Uthaymîn).
"Celui qui demande une fois la Salât sur moi, Dieu fait 10 Salât sur lui, 10 péchés sont ôtés de son (compte), et 10 degrés lui sont augmentés" : "عن أنس بن مالك، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من صلى علي صلاة واحدة، صلى الله عليه عشر صلوات، وحطت عنه عشر خطيئات، ورفعت له عشر درجات" (an-Nassâ'ï, 1297).
-
B) Que les croyants fassent Salâm 'alâ le Prophète ("وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا") (Coran 33/56), cela signifie : Qu'ils disent : "Allâhumma sallim 'ala-n-Nabî" / "As-Salâmu 'ala-n-Nabî" : il s'agit de سلام الدعاء :
"وَسَلّمُواْ تَسْلِيماً} أي قولوا: "اللهم سلم على محمد" أو انقادوا لأمره وحكمه انقياداً" (Tafsîr un-Nassafî).
Ce Salâm ud-Du'â est une Du'â, mais n'est pour sa part pas du tout, de la part de qui l'adresse à Dieu, une Tahiyya.
-
"Allâhumma sallim 'ala-n-Nabî", cela peut signifier :
--- soit : "Ô Dieu, adresse au Prophète une salutation de Ta part" ;
--- soit : "Ô Dieu, garde le Prophète sauf de tout malheur".
-
Quel que ce soit celui de ces deux significations que l'on retient, il s'agit là d'une Salâm ud-Du'â (une Invocation Pure, adressée à Dieu en faveur du Prophète). Et ce Du'â, il est recommandé de l'adresser à Dieu par exemple chaque fois qu'on entre dans une mosquée : "إذا دخل أحدكم المسجد فليسلم على النبي صلى الله عليه وسلم، ثم ليقل: "اللهم افتح لي أبواب رحمتك"، فإذا خرج فليقل: "اللهم إني أسألك من فضلك" (Abû Dâoûd, 465).
-
Salât 'alâ (A) le Prophète, ainsi que Salâm 'alâ (B) le Prophète :
Quand un croyant demande à Dieu de faire Salât 'Ala-n-Nabî, information en est transmise au Prophète de partout : "عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تجعلوا بيوتكم قبورا، ولا تجعلوا قبري عيدا، وصلوا علي فإن صلاتكم تبلغني حيث كنتم" : "Ne faites pas de vos maisons des tombeaux. Et ne faites pas de ma tombe un 'Eid. Et faites Salât sur moi ; vos salât me parviendront où que vous soyez" (Abû Dâoûd, 2042). Information de cela lui est transmise ; mais il n'est pas dit qu'il y répond.
Il semble en être de même quand un croyant demande à Dieu de faire Salâm 'ala-n-Nabî : information en est transmise au Prophète, mais il n'est pas dit qu'il y répond (ou qu'il serait tenu d'y répondre). En vertu de quoi, le hadîth : "عن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن لله ملائكة سياحين في الأرض يبلغوني من أمتي السلام" : "Il y a des anges de Dieu qui parcourent la Terre, ils me font parvenir, de la part de ma Umma, le Salâm" (an-Nassâ'ï, 1282), parle - d'après l'avis auquel j'adhère - de la Salâm ud-Du'â : information en est transmise au Prophète par des anges ; mais il n'y répond pas (ou au moins n'est pas tenu d'y répondre et de dire : "Et que Dieu fasse taslîm sur lui aussi", contrairement à la Salâm ut-Tahiyya). Nous y reviendrons au point III ; B.
Le fait est que celui qui adresse une Salât 'ala-n-Nabî, Dieu lui accorde 10 [unités] de Salât ; de même, celui qui adresse à Dieu une demande de Salâm 'ala-n-Nabî, Dieu lui accorde 10 [unités] de Salâm : "عن ثابت، قال: قدم علينا سليمان مولى الحسن ابن علي زمن الحجاج، فحدثنا عن عبد الله بن أبي طلحة، عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم جاء ذات يوم والبشرى في وجهه، فقلنا: "إنا لنرى البشرى في وجهك"، فقال: "إنه أتاني الملك، فقال: "يا محمد، إن ربك يقول: "أما يرضيك أنه لا يصلي عليك أحد إلا صليت عليه عشرا، ولا يسلم عليك أحد، إلا سلمت عليه عشرا" (an-Nassâ'ï, 1283, 1295, Ahmad, 16361 : hassan d'après al-Albânî). "عن عبد الرحمن بن عوف، قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم، فاتبعته حتى دخل نخلا فسجد، فأطال السجود حتى خفت - أو خشيت - أن يكون الله قد توفاه - أو قبضه - قال: فجئت أنظر فرفع رأسه، فقال: "ما لك يا عبد الرحمن ؟" قال: فذكرت ذلك له، قال: فقال: "إن جبريل عليه السلام قال لي: "ألا أبشرك؟ إن الله عز وجل يقول لك: "من صلى عليك صليت عليه، ومن سلم عليك سلمت عليه" (Ahmad, 1662 : dha'îf).
Ibn 'Abd il-Hâdî : "فإن السلام المأمور به في القرآن كالصلاة المأمور بها في القرآن كلاهما لا يوجب عليه الرد، بل الله يصلي على من يصلي عليه ويسلم على من سلم عليه. ولأن السلام الذي يجب الرد هو حق للمسلِّم كما قال تعالى: {وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا}؛ ولهذا يرد السلام على من سلَّم، وإن كان كافراً. (...) والكافر كاليهود والنصارى يسلمون عليه وعلى أمته سلام التحية الموجب للرد" (As-Sârim ul-munkî).
-
III) Quand c'est - cette fois - par rapport à tout croyant que les Textes parlent de Salât 'alâ (A) et de Salâm de Du'â Pur (سلام الدعاء) (B) :
A) Pareille Salât 'alâ est mentionnée dans le Coran : "يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا" : "O vous qui avez la foi, évoquez Dieu d'une évocation abondante, et proclamez Sa pureté matin et soirée. Il est Celui qui fait la Salât sur vous, ainsi que Ses Anges, afin qu'Il vous fasse sortir des ténèbres jusqu'à la lumière. Et Il est pour les croyants Miséricordieux" (Coran 33/41-43).
La phrase "Il est Celui qui fait la Salât 'alâ vous" est une justification des deux premiers impératifs : Dieu faisant - sans mérite de leur part - la Salât sur les croyants, ces derniers devraient évoquer abondamment leur Bienfaiteur, et proclamer Sa Pureté : "هو الذى يصلى عليكم} الخ استئناف جار مجرى التعليل لما قبله من الأمرين: فإن صلاته تعالى عليهم - مع عدم استحقاقهم لها وغناه عن العالمين - مما يوجب عليهم المداومة على ما يستوجبه تعالى عليهم من ذكره تعالى وتسبيحه" (Tafsir Abi-s-Sa'ûd). "هو الذي يصلي عليكم وملائكته}: هذا تهييج إلى الذكر، أي: إنه سبحانه يذكركم، فاذكروه أنتم" (Tafsîr Ibn Kathîr).
-
B) Et pareil Taslîm est mentionné dans la Tashahhud :
Le Prophète (sur lui soit la paix) a dit à ses Compagnons : "(...) dites : "Les Tahiyyât sont pour Allah, ainsi que les Invocations, et les Evocations. Que le Salâm soit sur toi ô Prophète, ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses bénédictions. Que le Salâm soit sur nous et sur les pieux serviteurs de Dieu" ; car lorsque vous direz cela, cela atteindra tout pieux serviteur se trouvant dans le ciel ou sur la terre. "(...)" : "عن عبد الله، قال: كنا إذا كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في الصلاة، قلنا: "السلام على الله من عباده، السلام على فلان وفلان"، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا تقولوا: "السلام على الله"، فإن الله هو السلام. ولكن قولوا: "التحيات لله والصلوات والطيبات، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته. السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين"، فإنكم إذا قلتم أصاب كل عبد في السماء أو بين السماء والأرض، "أشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله"؛ ثم يتخير من الدعاء أعجبه إليه، فيدعو" (al-Bukhârî, 800, etc., Muslim, 406).
Dans cette formule du tashahhud:
--- "السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين" (Que le Salâm soit sur nous et sur les pieux serviteurs de Dieu) est une Salâm ud-Du'â : on ne s'adresse pas à soi-même une salutation, mais on fait un Du'â sur soi-même.
-
IV) Peut-on, soi, adresser à Dieu une Salât 'alâ, ou une Salâm ud-Du'â (سلام الدعاء), en faveur d'un Autre que le Prophète ?
Qu'en est-il de demander à Dieu la Salât 'alâ quelqu'un (A) quelqu'un d'autre que le prophète Muhammad ?
Si ce quelqu'un est lui aussi un prophète, alors : Oui, on peut le faire (sauf d'après Ibn Abbâs).
S'il n'est pas un prophète, mais un croyant lambda, alors il y a plusieurs avis. En voici quelques-uns :
--- de façon indépendante, cela est interdit ; par contre, à la suite de la mention d'un prophète, cela est autorisé (Abû Hanîfa : FB 11/203) ;
--- de façon indépendante, cela est légèrement déconseillé ; par contre, à la suite de la mention d'un prophète, cela est complètement autorisé (un avis relaté de Ahmad ibn Hanbal : FB 11/203) ;
--- cela est complètement autorisé (cela semble être l'avis de al-Bukhârî) ;
--- cela est déconseillé lorsque utilisé de façon autonome (istiqlâlan) au sujet d'un homme non-prophète précis et que cela devient un symbole, particulièrement lorsque non-utilisé au sujet d'un égal à lui ou d'un meilleur que lui - comme le font les Chiites Rafidhites (FB 11/204).
-
Quand on rencontre un musulman, il est recommandé de lui adresser le Salâm ut-Tahiyya. Mais qu'en est-il de mentionner la formule du Salâm 'alâ (B) après le nom de quelqu'un, en guide d'invocation (Du'â) en sa faveur : par exemple : "Abû Hurayra - 'alayhi-s-salâm" ?
Si ce quelqu'un est un prophète, alors : Oui, on peut le faire. Le Coran dit au sujet de Noé : "وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ" (Coran 37/79) ; la même sourate contient des mots semblables au sujet d'autres prophètes encore : Abraham, Moïse, Aaron, Elie.
S'il n'est pas un prophète, mais un croyant lambda :
;
--- un avis dit que cela est autorisé, car le Taslîm 'alâ n'a pas le même statut que la Salât 'alâ (laquelle a été mentionnée ci-dessus) ;
--- Abû Muhammad al-Juwaynî est pour sa part d'avis que le Taslîm 'alâ a le même statut que la Salât 'alâ : dès lors, tout comme il n'est pas autorisé de demander Salât 'alâ, et ce de façon autonome (istiqlâlan), au sujet d'un homme non-prophète, il n'est pas non plus autorisé de demander Salâm 'alâ au sujet d'un homme non-prophète, car étant la façon de procéder des Chiites Rafidhites (FB 11/204).
-
V) Devant la tombe du Prophète (que Dieu le loue et le salue) :
Une fois devant la tombe du Prophète, on lui adresse la salutation ; mais cela est comparable à la salutation qu'on adresse à tout défunt croyant dont on s'est rendu devant la tombe.
Après cette salutation, il est également bien de faire du'â de salât sur le Prophète ; mais cela est comparable au fait qu'on fait du'â pour tout défunt après lui avoir adressé la salutation.
Ibn Taymiyya écrit que la Salât et le Taslîm que le verset 33/56 demande de façon générale d'adresser à Dieu en faveur du Prophète, ceux-là sont meilleurs que le Taslîm adressé au Prophète devant sa tombe, lequel Taslîm est un سلام التحيّة...
"وأما السلام الذي لا يسمعه* فذلك سلام الله عليهم به عشرا، كالسلام عليه في الصلاة وعند دخول المسجد والخروج منه. وهذا السلام مأمور به في كل مكان وزمان، وهو أفضل من السلام المختص بقبره: فإن هذا المختص بقبره من جنس تحية سائر المؤمنين أحياء وأمواتا. وأما السلام المطلق العام فالأمر به من خصائصه، كما أن الأمر بالصلاة من خصائصه. وإن كان في الصلاة والسلام على غيره عموما، وفي الصلاة على غيره خصوصا، نزاع" (MF 27/407) * أي بل يُبلَّغه.
--- "فهذه الأحاديث المعروفة عند أهل العلم التي جاءت من وجوه حسان يصدّق بعضها بعضا، وهي متفقة على أنه من صلّى عليه وسلم عليه من أمته فإن ذلك يبلغه ويعرض عليه؛ وليس في شيء منها أنه يسمع صوت المصلّي والمسلّم بنفسه؛ إنما فيها أن ذلك يعرض عليه ويبلغه صلى الله عليه وسلّم في مدينته ومسجده أو مكان آخر. فعلم أن ما أمر الله به من ذلك، فإنه يبلغه. وأما من سلّم عليه عند قبره، فإنه يرُدُّ عليه ذلك، كالسلام على سائر المؤمنين: ليس هو من خصائصه" (Ar-Radd 'ala-l-Akhnâ'ï).
--- "ففي حياة عائشة - رضي الله عنها - كان الناس يدخلون عليها لسماع الحديث ولاستفتائها وزيارتها، من غير أن يكون إذا دخل أحد يذهب إلى القبر المكرم لا لصلاة ولا لدعاء ولا غير ذلك؛ بل ربما طلب بعض الناس منها أن تريه القبور فتريه إياهن وهي قبور لا لاطئة ولا مشرفة مبطوحة ببطحاء العرصة (وقد اختلف هل كانت مسنمة أو مسطحة والذي في البخاري أنها مسنمة: قال سفيان التمار إنه رأى قبر النبي صلى الله عليه وسلم مسنما)؛ ولكن كان الداخل يسلم على النبي صلى الله عليه وسلم لقوله: "ما من أحد يسلم علي إلا رد الله علي روحي حتى أرد عليه السلام"؛ وهذا السلام مشروع لمن كان يدخل الحجرة؛ وهذا السلام هو القريب الذي* يرد النبي صلى الله عليه وسلم على صاحبه. وأما السلام المطلق الذي يفعل خارج الحجرة وفي كل مكان، فهو مثل السلام عليه في الصلاة؛ وذلك مثل الصلاة عليه؛ والله هو الذي يصلي على من يصلي عليه مرة عشرا، ويسلم على من يسلم عليه مرة عشرا. فهذا هو الذي أمر به المسلمون خصوصا للنبي صلى الله عليه وسلم. بخلاف السلام عليه عند قبره: فإن هذا قدر مشترك بينه وبين جميع المؤمنين، فإن كل مؤمن يسلم عليه عند قبره، كما يسلم عليه في الحياة عند اللقاء. وأما الصلاة والسلام في كل مكان، والصلاة على التعيين، فهذا إنما أمر به في حق النبي صلى الله عليه وسلم: فهو الذي أمر العباد أن يصلوا عليه ويسلموا تسليما. صلى الله عليه وعلى آله وسلم تسليما" (MF 27/324-325) * أي يسمعه مباشرةً.
Wallâhu A'lam (Dieu sait mieux).